Verfasst von torstenzenk am 12. Februar 2009 - 2:24.
Bei dem Ansatz gemeinsam zu übersetzen stockte es heute Abend doch erheblich.
Allerdings haben wir in einer ziemlich einvernehmlichen Runde festgestellt, daß die Übersetzungen in deutsch an einem zentralen Platz liegen sollten, der gerade auch für "Nicht-Programmierer" gut und barrierearm nutzbar ist, ohne in Repositories oder sonstigen nur Entwicklern zugänglichen Quellen gehandelt zu werden. Ein guter , einfacher Zugang zu den Files sollte, mit der nötigen Hilfe versehen, für jedermann problemlos möglich sein, der Übersetzungen beisteuern möchte. Im Moment läuft es so, daß jeder seine privaten Übersetzungen auf der Festplatte hat, weil man eben nicht ins CVS /SVN oder was weiß ich contributen kann oder will. Also landen diese Übersetzungen dann auf der eigenen Festplatte und sind ungenutzt im Community-Sinne. Das ist völlig unnötig und sollte "aufgefrischt ;) " werden, um mehr Menschen zu animieren ihre Schnipsel auf den Haufen zu werfen, der nachher das Große und Ganze bildet.
Wir sind uns einig, daß die Übersetzung KEINE Coder-Arbeit ist und auch nicht sein sollte, damit die Jungs/Mädels sich mit anderem als den Übersetzungen befassen können. Deshalb sollte eine zentrale Stelle existieren, die mit Einverständnis und dem Vertrauen aller in der Community agiert und als zentrale Anlaufstelle für die deutschen Übersetzungen funktioniert und fungiert und BEKANNT ist.
Wir werden euch zu dem Thema auf dem Laufenden halten.
Bei dem Ansatz gemeinsam zu übersetzen stockte es heute Abend doch erheblich.
Allerdings haben wir in einer ziemlich einvernehmlichen Runde festgestellt, daß die Übersetzungen in deutsch an einem zentralen Platz liegen sollten, der gerade auch für "Nicht-Programmierer" gut und barrierearm nutzbar ist, ohne in Repositories oder sonstigen nur Entwicklern zugänglichen Quellen gehandelt zu werden. Ein guter , einfacher Zugang zu den Files sollte, mit der nötigen Hilfe versehen, für jedermann problemlos möglich sein, der Übersetzungen beisteuern möchte. Im Moment läuft es so, daß jeder seine privaten Übersetzungen auf der Festplatte hat, weil man eben nicht ins CVS /SVN oder was weiß ich contributen kann oder will. Also landen diese Übersetzungen dann auf der eigenen Festplatte und sind ungenutzt im Community-Sinne. Das ist völlig unnötig und sollte "aufgefrischt ;) " werden, um mehr Menschen zu animieren ihre Schnipsel auf den Haufen zu werfen, der nachher das Große und Ganze bildet.
Wir sind uns einig, daß die Übersetzung KEINE Coder-Arbeit ist und auch nicht sein sollte, damit die Jungs/Mädels sich mit anderem als den Übersetzungen befassen können. Deshalb sollte eine zentrale Stelle existieren, die mit Einverständnis und dem Vertrauen aller in der Community agiert und als zentrale Anlaufstelle für die deutschen Übersetzungen funktioniert und fungiert und BEKANNT ist.
Wir werden euch zu dem Thema auf dem Laufenden halten.
User Group Köln/Bonn